剛剛有人問我這則美國在台協會的貼文為何用 "on" Taiwan, 而不是 "in" Taiwan. (見第三段第一句)我心想,該不會是打錯? 但AIT正式聲明怎麼可能犯這種小錯呢? 經過高人指點之後才知道原來是因為「島嶼」用on,藉此避指國家,維持政治模糊性。(參考資料在留言區)又學到了一課!#RIP Tags: 9 comments 269 likes 6 shares Share this: 和Cindy學英文 About author not provided 哈囉大家!一起學英文吧~ 我會在這邊分享聽音樂、看電影、看影集、看小說等等學英文的方法 :D 也會分享考試英文的準備方式喔! 27035 followers 24298 likes "https://www.youtube.com/user/cindysungc" View all posts